コーヒーに変身?

「飲食店の店員が、コーヒーを持って来て、
『こちら、コーヒーになります』はおかしい。」
と主張する者を、最近よく見かけるが、、、

辞書で、「なる」を調べると、

「成る」、「鳴る」、「生る」、「為る」

が、すぐ見つかると思うが、問題になるのは、「為る」と「成る」であろう。

四の五の言わず、単に辞書を引けば、店員の言っているのは、

「こちら、コーヒーに成ります」

おかしいと主張する者は、

「こちら、コーヒーに為ります」

と都合良く解釈しているだけだということが、すぐに分かると思うが。

結論:

殿の御前で同じことが言えるものなら言ってみろ!
「殿の御成~り~」

追伸:

(2006.9.11)

検索を掛けると、「...になります」は多数引っ掛るが、「...に成ります」だと全く引っ掛らなくなるね。

確信犯か?

追追伸:

(2006.9.15)

Web上の辞書をいくつか見たが、いずれも「成る」と「為る」を同じ見出し語に入れていた。語釈でも2項目ほど「成」が示されているだけで、他は区別していないようだ。

不作為による人為的な行為?

言葉の間違い, こちら焼きそばになります, 焼きそばに変身
eid=115063

投稿者: ごねる? 猫飯

語彙も誤謬もごねる?猫飯

「コーヒーに変身?」への1件のフィードバック

  1. こちら、~になります

    あなたが「焼きそば」を注文したのだから、当然、結果はこのように「こちら(の)『焼きそば』になります。」
    で何の問題も無いと思うのだが。
    つまり、「注文の結果が、こちらの○○になる」のは当然ってこと。
    この種の言葉を誤用といってる者たちに共通しているの

コメントは受け付けていません。